ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 3 · Sukta 40

Rig Veda 3.40 — Indra

Deity: Indra. Rishi family (Mandala 3): Vishvamitra and the Kushika line. This Sukta contains 9 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.

Verses

Rig Veda 3.40.1
इन्द्र तवा वर्षभं वयं सुते सोमे हवामहे | स पाहि मध्वो अन्धसः
indra tvā vṛṣabhaṃ vayaṃ sute some havāmahe | sa pāhi madhvo andhasaḥ
Rig Veda 3.40.2
इन्द्र करतुविदं सुतं सोमं हर्य पुरुष्टुत | पिबा वर्षस्व तात्र्पिम
indra kratuvidaṃ sutaṃ somaṃ harya puruṣṭuta | pibā vṛṣasva tātṛpim
Indra, whom many laud, accept the strength-conferring Soma juice: Quaff, pour down drink that satisfies.
Rig Veda 3.40.3
इन्द्र पर णो धितावानं यज्ञं विश्वेभिर्देवेभिः | तिर सतवान विश्पते
indra pra ṇo dhitāvānaṃ yajñaṃ viśvebhirdevebhiḥ | tira stavāna viśpate
Indra, with all the Gods promote our wealth-bestowing sacrifice, Thou highly-lauded Lord of men.
Rig Veda 3.40.4
इन्द्र सोमाः सुता इमे तव पर यन्ति सत्पते | कषयं चन्द्रास इन्दवः
indra somāḥ sutā ime tava pra yanti satpate | kṣayaṃ candrāsa indavaḥ
Lord of the brave, to thee proceed these drops of Soma juice expressed, The bright drops to thy dwelling-place.
Rig Veda 3.40.5
दधिष्वा जठरे सुतं सोममिन्द्र वरेण्यम | तव दयुक्षास इन्दवः
dadhiṣvā jaṭhare sutaṃ somamindra vareṇyam | tava dyukṣāsa indavaḥ
Within thy belly, Indra, take juice, Soma the most excellent: Thine are the drops celestial.
Rig Veda 3.40.6
गिर्वणः पाहि नः सुतं मधोर्धाराभिरज्यसे | इन्द्र तवादातमिद यशः
ghirvaṇaḥ pāhi naḥ sutaṃ madhordhārābhirajyase | indra tvādātamid yaśaḥ
Drink our libation, Lord of hymns: with streams of meath thou art bedewed Our glory, Indra, is thy gift.
Rig Veda 3.40.7
अभि दयुम्नानि वनिन इन्द्रं सचन्ते अक्षिता | पीत्वी सोमस्य वाव्र्धे
abhi dyumnāni vanina indraṃ sacante akṣitā | pītvī somasya vāvṛdhe
To Indra go the treasures of the worshipper, which never fail: He drinks the Soma and is strong
Rig Veda 3.40.8
अर्वावतो न आ गहि परावतश्च वर्त्रहन | इमा जुषस्व नो गिरः
arvāvato na ā ghahi parāvataśca vṛtrahan | imā juṣasva no ghiraḥ
From far away, from near at hand, O Vṛtra-slayer, come to us: Accept the songs we sing to thee.
Rig Veda 3.40.9
यदन्तरा परावतमर्वावतं च हूयसे | इन्द्रेह तत आ गहि
yadantarā parāvatamarvāvataṃ ca hūyase | indreha tata ā ghahi
When from the space between the near and far thou art invoked by us, Thence, Indra. come thou hitherward.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.