ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 10 · Sukta 26

Rig Veda 10.26 — Pūṣan

Deity: Pūṣan. Rishi family (Mandala 10): Many seers — generally considered latest in composition. This Sukta contains 9 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.

Verses

Rig Veda 10.26.1
पर हयछा मनीषा सपार्ह यन्ति नियुतः | पर दस्रानियुद्रथः पूषा अविष्टु माहिनः
pra hyachā manīṣā spārha yanti niyutaḥ | pra dasrāniyudrathaḥ pūṣā aviṣṭu māhinaḥ
Rig Veda 10.26.2
यस्य तयन महित्वं वताप्यमयं जनः | विप्र आ वंसद्धीतिभिश्चिकेत सुष्टुतीनाम
yasya tyan mahitvaṃ vatāpyamayaṃ janaḥ | vipra ā vaṃsaddhītibhiściketa suṣṭutīnām
With sacred hymns let this man here, this singer, win the God to whom Belong this majesty and might. He hath observed our eulogies.
Rig Veda 10.26.3
स वेद सुष्टुतीनामिन्दुर्न पूष वर्षा | अभि पसुरःप्रुषायति वरजं न आ परुषायति
sa veda suṣṭutīnāmindurna pūṣa vṛṣā | abhi psuraḥpruṣāyati vrajaṃ na ā pruṣāyati
Pūṣan the Strong hath knowledge of sweet praises even as Indu hath. He dews our corn with moisture, he bedews the pasture of our kine.
Rig Veda 10.26.4
मंसीमहि तवा वयमस्माकं देव पूषन | मत्मां चसाधनं विप्राणां चाधवम
maṃsīmahi tvā vayamasmākaṃ deva pūṣan | matmāṃ casādhanaṃ viprāṇāṃ cādhavam
We will bethink ourselves of thee, O Pūṣan, O thou God, as One. Who brings fulfilment of our hymns, and stirs the singer and the sage.
Rig Veda 10.26.5
परत्यर्धिर्यज्ञनामश्वहयो रथानाम | रषिः स योमनुर्हितो विप्रस्य यावयत्सखः
pratyardhiryajñanāmaśvahayo rathānām | ṛṣiḥ sa yomanurhito viprasya yāvayatsakhaḥ
joint-sharer of each sacrifice, the driver of the chariot steeds; The Ṛṣi who is good to man, the singer's Friend and faithful Guard.
Rig Veda 10.26.6
अधीषमाणायाः पतिः शुचायाश्च शुचस्य च | वासोवयो.अवीनामा वासांसि मर्म्र्जत
adhīṣamāṇāyāḥ patiḥ śucāyāśca śucasya ca | vāsovayo.avīnāmā vāsāṃsi marmṛjat
One who is Lord of Suca, Lord of Suca caring for herself: Weaving the raiment of the sheep and making raiment beautiful.
Rig Veda 10.26.7
इनो वाजानां पतिरिनः पुष्टीनं सख | पर शमश्रुहर्यतो दूधोद वि वर्थ यो अदाभ्यः
ino vājānāṃ patirinaḥ puṣṭīnaṃ sakha | pra śmaśruharyato dūdhod vi vṛtha yo adābhyaḥ
The mighty Lord of spoil and wealth, Strong Friend of all prosperity; He with light movement shakes his beard, lovely and ne’er to be deceived.
Rig Veda 10.26.8
आ ते रथस्य पूषन्नजा धुरं वव्र्त्युः | विश्वस्यार्थिनः सखा सनोजा अनपच्युतः
ā te rathasya pūṣannajā dhuraṃ vavṛtyuḥ | viśvasyārthinaḥ sakhā sanojā anapacyutaḥ
O Pūṣan, may those goats of thine turn hitherward thy chariot-pole. Friend of all suppliants; art thou, born in old time, and arm and sure.
Rig Veda 10.26.9
अस्मकमुर्जा रथं पूषा अविष्टु माहिनः | भुवद्वजनां वर्ध इमं नः शर्णवद धवम
asmakamurjā rathaṃ pūṣā aviṣṭu māhinaḥ | bhuvadvajanāṃ vṛdha imaṃ naḥ śṛṇavad dhavam
May the majestic Pūṣan speed our chariot with his power and might. May he increase our store of wealth and listen to this call of ours.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.