ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 10 · Sukta 149

Rig Veda 10.149 — Savitar

Deity: Savitar. Rishi family (Mandala 10): Many seers — generally considered latest in composition. This Sukta contains 5 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.

Verses

Rig Veda 10.149.1
सविता यन्त्रैः पर्थिवीमरम्णादस्कम्भने सविता दयामद्रंहत | अश्वमिवाधुक्षद धुनिमन्तरिक्षमतूर्तेबद्धं सविता समुद्रम
savitā yantraiḥ pṛthivīmaramṇādaskambhane savitā dyāmadṛṃhat | aśvamivādhukṣad dhunimantarikṣamatūrtebaddhaṃ savitā samudram
Rig Veda 10.149.2
यत्रा समुद्र सकभितो वयौनदपां नपात सविता तस्यवेद | अतो भूरत आ उत्थितं रजो.अतो दयावाप्र्थिवीप्रथेताम
yatrā samudra skabhito vyaunadapāṃ napāt savitā tasyaveda | ato bhūrata ā utthitaṃ rajo.ato dyāvāpṛthivīaprathetām
Well knoweth Savitar, O Child of Waters, where ocean, firmly fixt, o’erflowed its limit. Thence sprang the world, from that uprose the region: thence heaven spread out and the wide earth expanded.
Rig Veda 10.149.3
पश्चेदमन्यदभवद यजत्रममर्त्यस्य भुवनस्य भूना | सुपर्णो अङग सवितुर्गरुत्मान पूर्वो जातः स उ अस्यानुधर्म
paścedamanyadabhavad yajatramamartyasya bhuvanasya bhūnā | suparṇo aṅgha saviturgharutmān pūrvo jātaḥ sa u asyānudharma
Then, with a full crowd of Immortal Beings, this other realm came later, high and holy. First, verily, Savitar's strong-pinioned Eagle was born: and he obeys his law for ever.
Rig Veda 10.149.4
गाव इव गरामं यूयुधिरिवाश्वान वाश्रेव वत्संसुमना दुहाना | पतिरिव जायामभि नो नयेतु धर्तादिवः सविता विश्ववारः
ghāva iva ghrāmaṃ yūyudhirivāśvān vāśreva vatsaṃsumanā duhānā | patiriva jāyāmabhi no nyetu dhartādivaḥ savitā viśvavāraḥ
As warriors to their steeds, kine to their village, as fond milk giving cows approach their youngling, As man to wife, let Savitar come downward to us, heaven's bearer, Lord of every blessing.
Rig Veda 10.149.5
हिरण्यस्तूपः सवितर्यथा तवाङगिरसो जुह्वे वाजे अस्मिन | एवा तवार्चन्नवसे वन्दमानः सोमस्येवाण्शुं परतिजागराहम
hiraṇyastūpaḥ savitaryathā tvāṅghiraso juhve vāje asmin | evā tvārcannavase vandamānaḥ somasyevāṇśuṃ pratijāgharāham
Like the Aṅgirasa Hiranvastupa, I call thee, Savitar, to this achievement: So worshipping and lauding thee for favour I watch for thee as for the stalk of Soma.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.