Rig Veda · Mandala 1 · Sukta 142
Rig Veda 1.142 — Āprīs
Deity: Āprīs. Rishi family (Mandala 1): Diverse seers — Madhuchchhandas, Medhatithi, Shunahshepa, Hiranyastupa and others. This Sukta contains 13 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.
Verses
Rig Veda 1.142.1
समिद्धो अग्न आ वह देवानद्य यतस्रुचे | तन्तुं तनुष्व पूर्व्यं सुतसोमाय दाशुषे
samiddho aghna ā vaha devānadya yatasruce | tantuṃ tanuṣva pūrvyaṃ sutasomāya dāśuṣe
Rig Veda 1.142.2
घर्तवन्तमुप मासि मधुमन्तं तनूनपात | यज्ञं विप्रस्य मावतः शशमानस्य दाशुषः
ghṛtavantamupa māsi madhumantaṃ tanūnapāt | yajñaṃ viprasya māvataḥ śaśamānasya dāśuṣaḥ
Thou dealest forth, Tanūnapāt, sweet sacrifice enriched with oil, Brought by a singer such as I who offers gifts and toils for thee.
Rig Veda 1.142.3
शुचिः पावको अद्भुतो मध्वा यज्ञं मिमिक्षति | नराशंसः तरिरा दिवो देवो देवेषु यज्ञियः
śuciḥ pāvako adbhuto madhvā yajñaṃ mimikṣati | narāśaṃsaḥ trirā divo devo deveṣu yajñiyaḥ
He wondrous, sanctifying, bright, sprinkles the sacrifice with mead, Thrice, Narāśaṁsa from the heavens, a God mid Gods adorable.
Rig Veda 1.142.4
ईळितो अग्न आ वहेन्द्रं चित्रमिह परियम | इयं हि तवा मतिर्ममाछा सुजिह्व वच्यते
īḷito aghna ā vahendraṃ citramiha priyam | iyaṃ hi tvā matirmamāchā sujihva vacyate
Agni, besought, bring hitherward Indra the Friend, the Wonderful, For this my hymn of praise, O sweet of tongue, is chanted forth to thee.
Rig Veda 1.142.5
सत्र्णानासो यतस्रुचो बर्हिर्यज्ञे सवध्वरे | वर्ञ्जे देवव्यचस्तममिन्द्राय शर्म सप्रथः
stṛṇānāso yatasruco barhiryajñe svadhvare | vṛñje devavyacastamamindrāya śarma saprathaḥ
The ladle-holders strew trimmed grass at this well-ordered sacrifice; A home for Indra is adorned, wide, fittest to receive the Gods.
Rig Veda 1.142.6
वि शरयन्तां रताव्र्धः परयै देवेभ्यो महीः | पावकासः पुरुस्प्र्हो दवारो देवीरसश्चतः
vi śrayantāṃ ṛtāvṛdhaḥ prayai devebhyo mahīḥ | pāvakāsaḥ puruspṛho dvāro devīrasaścataḥ
Thrown open be the Doors Divine, unfailing, that assist the rite, High, purifying, much-desired, so that the Gods may enter in.
Rig Veda 1.142.7
आ भन्दमाने उपाके नक्तोषासा सुपेशसा | यह्वी रतश्यमातरा सीदतां बर्हिरा सुमत
ā bhandamāne upāke naktoṣāsā supeśasā | yahvī ṛtaśyamātarā sīdatāṃ barhirā sumat
May Night and Morning, hymned with lauds, united, fair to look upon, Strong Mothers of the sacrifice, seat them together on the grass.
Rig Veda 1.142.8
मन्द्रजिह्वा जुगुर्वणी होतारा दैव्या कवी | यज्ञं नो यक्षतामिमं सिध्रमद्य दिविस्प्र्शम
mandrajihvā jughurvaṇī hotārā daivyā kavī | yajñaṃ no yakṣatāmimaṃ sidhramadya divispṛśam
May the two Priests Divine, the sage, the sweet-voiced lovers of the hymn, Complete this sacrifice of ours, effectual, reaching heaven to-day.
Rig Veda 1.142.9
शुचिर्देवेष्वर्पिता होत्रा मरुत्सु भारती | इळा सरस्वती मही बर्हिः सीदन्तु यज्ञियाः
śucirdeveṣvarpitā hotrā marutsu bhāratī | iḷā sarasvatī mahī barhiḥ sīdantu yajñiyāḥ
Let Hotrā pure, set among Gods, amid the Maruts Bhāratī, Iḷā, Sarasvatī, Mahī, rest on the grass, adorable.
Rig Veda 1.142.10
तन नस्तुरीपमद्भुतं पुरु वारं पुरु तमना | तवष्टापोषाय वि षयतु राये नाभा नो अस्मयुः
tan nasturīpamadbhutaṃ puru vāraṃ puru tmanā | tvaṣṭāpoṣāya vi ṣyatu rāye nābhā no asmayuḥ
May Tvaṣṭar send us genial dew abundant, wondrous, rich in gifts, For increase and for growth of wealth, Tvaṣṭar our kinsman and our Friend.
Rig Veda 1.142.11
अवस्र्जन्नुप तमना देवान यक्षि वनस्पते | अग्निर्हव्या सुषूदति देवो देवेषु मेधिरः
avasṛjannupa tmanā devān yakṣi vanaspate | aghnirhavyā suṣūdati devo deveṣu medhiraḥ
Vanaspati, give forth, thyself, and call the Gods to sacrifice. May Agni, God intelligent, speed our oblation to the Gods.
Rig Veda 1.142.12
पूषण्वते मरुत्वते विश्वदेवाय वायवे | सवाहा गायत्रवेपसे हव्यमिन्द्राय कर्तन
pūṣaṇvate marutvate viśvadevāya vāyave | svāhā ghāyatravepase havyamindrāya kartana
To Vāyu joined with Pūṣan, with the Maruts, and the host of Gods, To Indra who inspires the hymn cry Glory! and present the gift.
Rig Veda 1.142.13
सवाहाक्र्तान्या गह्युप हव्यानि वीतये | इन्द्रा गहि शरुधी हवं तवां हवन्ते अध्वरे
svāhākṛtānyā ghahyupa havyāni vītaye | indrā ghahi śrudhī havaṃ tvāṃ havante adhvare
Come hither to enjoy the gifts prepared with cry of Glory! Come, O Indra, hear their calling; they invite thee to the sacrifice.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for
full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse
search across the entire Rig Veda.