Rig Veda · Mandala 8 · Sukta 67
Rig Veda 8.67 — Indra
Deity: Indra. Rishi family (Mandala 8): Kanva and Angirasa families. This Sukta contains 21 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.
Verses
Rig Veda 8.67.1
तयान नु कषत्रियानव आदित्यान याचिषामहे | सुम्र्ळीकानभिष्टये
tyān nu kṣatriyānava ādityān yāciṣāmahe | sumṛḷīkānabhiṣṭaye
Rig Veda 8.67.2
मित्रो नो अत्यंहतिं वरुणः पर्षदर्यमा | आदित्यासो यथा विदुः
mitro no atyaṃhatiṃ varuṇaḥ parṣadaryamā | ādityāso yathā viduḥ
Bring cattle, bring us ornament, bring us embellishment and steeds, Give us, besides, two rings of gold.
Rig Veda 8.67.3
तेषां हि चित्रमुक्थ्यं वरूथमस्ति दाशुषे | आदित्यानामरंक्र्ते
teṣāṃ hi citramukthyaṃ varūthamasti dāśuṣe | ādityānāmaraṃkṛte
And, Bold One, bring in ample store rich jewels to adorn the ear, For thou, Good Lord, art far renowned.
Rig Veda 8.67.4
महि वो महतामवो वरुण मित्रार्यमन | अवांस्या वर्णीमहे
mahi vo mahatāmavo varuṇa mitrāryaman | avāṃsyā vṛṇīmahe
None other is there for the priest, Hero! but thou, to give him gifts, To win much spoil and prosper him.
Rig Veda 8.67.5
जीवान नो अभि धेतनादित्यासः पुरा हथात | कद ध सथहवनश्रुतः
jīvān no abhi dhetanādityāsaḥ purā hathāt | kad dha sthahavanaśrutaḥ
Indra can never be brought low, Śakra can never be subdued: He heareth and beholdeth all.
Rig Veda 8.67.6
यद वः शरान्ताय सुन्वते वरूथमस्ति यच्छर्दिः | तेना नो अधि वोचत
yad vaḥ śrāntāya sunvate varūthamasti yacchardiḥ | tenā no adhi vocata
He spieth out the wrath of man, he who can never be deceived: Ere blame can come he marketh it.
Rig Veda 8.67.7
अस्ति देवा अंहोरुर्वस्ति रत्नमनागसः | आदित्या अद्भुतैनसः
asti devā aṃhorurvasti ratnamanāghasaḥ | ādityā adbhutainasaḥ
He hath his stomach full of might, the Vṛtra-slayer, Conqueror, The Soma-drinker, ordering all.
Rig Veda 8.67.8
मा नः सेतुः सिषेदयं महे वर्णक्तु नस परि | इन्द्र इद धि शरुतो वशी
mā naḥ setuḥ siṣedayaṃ mahe vṛṇaktu nas pari | indra id dhi śruto vaśī
In thee all treasures are combined, Soma all blessed things in thee, Uninjured, easy to bestow.
Rig Veda 8.67.9
मा नो मर्चा रिपूणां वर्जिनानामविष्यवः | देवा अभि पर मर्क्षत
mā no mṛcā ripūṇāṃ vṛjinānāmaviṣyavaḥ | devā abhi pra mṛkṣata
To thee speeds forth my hope that craves the gift of corn, and kine and gold, Yea, craving horses, speeds to thee.
Rig Veda 8.67.10
उत तवामदिते मह्यहं देव्युप बरुवे | सुम्र्ळीकामभिष्टये
uta tvāmadite mahyahaṃ devyupa bruve | sumṛḷīkāmabhiṣṭaye
Indra, through hope in thee alone even this sickle do I grasp. Fill my hand, Maghavan, with all that it can hold of barley cut or gathered up.
Rig Veda 8.67.11
पर्षि दीने गभीर आनुग्रपुत्रे जिघांसतः | माकिस्तोकस्य नो रिषत
parṣi dīne ghabhīra ānughraputre jighāṃsataḥ | mākistokasya no riṣat
Rig Veda 8.67.12
अनेहो न उरुव्रज उरूचि वि परसर्तवे | कर्धि तोकाय जीवसे
aneho na uruvraja urūci vi prasartave | kṛdhi tokāya jīvase
Rig Veda 8.67.13
ये मूर्धानः कषितीनामदब्धासः सवयशसः | वरता रक्षन्ते अद्रुहः
ye mūrdhānaḥ kṣitīnāmadabdhāsaḥ svayaśasaḥ | vratā rakṣante adruhaḥ
Rig Veda 8.67.14
ते न आस्नो वर्काणामादित्यासो मुमोचत | सतेनं बद्धमिवादिते
te na āsno vṛkāṇāmādityāso mumocata | stenaṃ baddhamivādite
Rig Veda 8.67.15
अपो षु ण इयं शरुरादित्या अप दुर्मतिः | अस्मदेत्वजघ्नुषी
apo ṣu ṇa iyaṃ śarurādityā apa durmatiḥ | asmadetvajaghnuṣī
Rig Veda 8.67.16
शश्वद धि वः सुदानव आदित्या ऊतिभिर्वयम | पुरा नूनं बुभुज्महे
śaśvad dhi vaḥ sudānava ādityā ūtibhirvayam | purā nūnaṃ bubhujmahe
Rig Veda 8.67.17
शश्वन्तं हि परचेतसः परतियन्तं चिदेनसः | देवाः कर्णुथ जीवसे
śaśvantaṃ hi pracetasaḥ pratiyantaṃ cidenasaḥ | devāḥ kṛṇutha jīvase
Rig Veda 8.67.18
तत सु नो नव्यं सन्यस आदित्या यन मुमोचति | बन्धाद बद्धमिवादिते
tat su no navyaṃ sanyasa ādityā yan mumocati | bandhād baddhamivādite
Rig Veda 8.67.19
नास्माकमस्ति तत तर आदित्यासो अतिष्कदे | यूयमस्मभ्यं मर्ळत
nāsmākamasti tat tara ādityāso atiṣkade | yūyamasmabhyaṃ mṛḷata
Rig Veda 8.67.20
मा नो हेतिर्विवस्वत आदित्याः कर्त्रिमा शरुः | पुरा नुजरसो वधीत
mā no hetirvivasvata ādityāḥ kṛtrimā śaruḥ | purā nujaraso vadhīt
Rig Veda 8.67.21
वि षु दवेषो वयंहतिमादित्यासो वि संहितम | विष्वग वि वर्हता रपः
vi ṣu dveṣo vyaṃhatimādityāso vi saṃhitam | viṣvagh vi vṛhatā rapaḥ
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for
full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse
search across the entire Rig Veda.