ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 8 · Sukta 26

Rig Veda 8.26 — Aśvins

Deity: Aśvins. Rishi family (Mandala 8): Kanva and Angirasa families. This Sukta contains 25 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.

Verses

Rig Veda 8.26.1
युवोरु षू रथं हुवे सधस्तुत्याय सुरिषु | अतुर्तदक्षाव्र्षणा वर्षण्वसू
yuvoru ṣū rathaṃ huve sadhastutyāya suriṣu | aturtadakṣāvṛṣaṇā vṛṣaṇvasū
Rig Veda 8.26.2
युवं वरो सुषाम्णे महे तने नासत्या | अवोभिर्यथो वर्षण वर्षण्वसू
yuvaṃ varo suṣāmṇe mahe tane nāsatyā | avobhiryatho vṛṣaṇa vṛṣaṇvasū
Ye to Varosusaman come, Nāsatyas, for this glorious rite. With your protecting aid. Strong Gods, who pour down wealth.
Rig Veda 8.26.3
ता वामद्य हवामहे हव्येभिर्वजिनीवसू | पूर्वीरिष इषयन्तावति कषपः
tā vāmadya havāmahe havyebhirvajinīvasū | pūrvīriṣa iṣayantāvati kṣapaḥ
So with oblations we invoke you, rich in ample wealth, to-day, When night hath passed, O ye who send us plenteous food. O Aśvins, Heroes, let your car, famed, best to travel, come to us, And, for his glory, mark your zealous servant's lauds.
Rig Veda 8.26.4
आ वां वाहिष्ठो अश्विना रथो यातु शरुतो नर | उप सतोमान तुरस्य दर्शथः शरिये
ā vāṃ vāhiṣṭho aśvinā ratho yātu śruto nara | upa stomān turasya darśathaḥ śriye
Rig Veda 8.26.5
जुहुराणा चिदश्विना मन्येथां वर्षण्वसू | युवं हि रुद्रा पर्षथो अति दविषः
juhurāṇā cidaśvinā manyethāṃ vṛṣaṇvasū | yuvaṃ hi rudrā parṣatho ati dviṣaḥ
Aśvins, who send us precious gifts, even when offended, think of him: For ye, O Rudras, lead us safe beyond our foes.
Rig Veda 8.26.6
दस्रा हि विश्वमानुषं मक्षूभिः परिदीयथः | धियंजिन्वा मधुवर्णा शुभस पती
dasrā hi viśvamānuṣaṃ makṣūbhiḥ paridīyathaḥ | dhiyaṃjinvā madhuvarṇā śubhas patī
For, Wonder-Workers, with fleet steeds ye fly completely round this All, Stirring our thoughts, ye Lords of splendour, honey-hued.
Rig Veda 8.26.7
उप नो यातमश्विना राया विश्वपुषा सह | मघवाना सुवीरावनपच्युता
upa no yātamaśvinā rāyā viśvapuṣā saha | maghavānā suvīrāvanapacyutā
With all-sustaining opulence, Aśvins, come hitherward to us, Ye rich and noble Heroes, ne’er to be o’erthrown.
Rig Veda 8.26.8
आ मे अस्य परतीव्यमिन्द्रनासत्या गतम | देवा देवेभिरद्य सचनस्तमा
ā me asya pratīvyamindranāsatyā ghatam | devā devebhiradya sacanastamā
To welcome this mine offering, O ye Indra-like Nāsatyas, come As Gods of best accord this day with other Gods.
Rig Veda 8.26.9
वयं हि वां हवामह उक्षण्यन्तो वयश्ववत | सुमतिभिरुप विप्राविहा गतम
vayaṃ hi vāṃ havāmaha ukṣaṇyanto vyaśvavat | sumatibhirupa viprāvihā ghatam
For we, like Vyaśva, lifting up our voice like oxen, call on you: With all your loving kindness, Sages, come to us.
Rig Veda 8.26.10
अश्विना सव रषे सतुहि कुवित ते शरवतो हवम | नेदीयसः कूळयातः पणीन्रुत
aśvinā sv ṛṣe stuhi kuvit te śravato havam | nedīyasaḥ kūḷayātaḥ paṇīnruta
O Ṛṣi, laud the Aśvins well. Will they not listen to thy call? Will they not burn the Paṇis who are nearer them?
Rig Veda 8.26.11
वैयश्वस्य शरुतं नरोतो मे अस्य वेदथः | सजोषसा वरुणो मित्रो अर्यमा
vaiyaśvasya śrutaṃ naroto me asya vedathaḥ | sajoṣasā varuṇo mitro aryamā
O Heroes, listen to the son of Vyaśva, and regard me here, Varuṇa, Mitra, Aryaman, of one accord.
Rig Veda 8.26.12
युवादत्तस्य धिष्ण्या युवानीतस्य सूरिभिः | अहर-अहर्व्र्षण मह्यं शिक्षतम
yuvādattasya dhiṣṇyā yuvānītasya sūribhiḥ | ahar-aharvṛṣaṇa mahyaṃ śikṣatam
Gods whom we yearn for, of your gifts, of what ye bring to us, bestow By princes' hands on me, ye Mighty, day by day.
Rig Veda 8.26.13
यो वां यज्ञेभिराव्र्तो.अधिवस्त्र वधूरिव | सपर्यन्त शुभे चक्राते अश्विना
yo vāṃ yajñebhirāvṛto.adhivastra vadhūriva | saparyanta śubhe cakrāte aśvinā
Him whom your sacrifices clothe, even as a woman with her robe, The Aśvins help to glory honouring him well.
Rig Veda 8.26.14
यो वामुरुव्यचस्तमं चिकेतति नर्पाय्यम | वर्तिरश्विना परि यातमस्मयू
yo vāmuruvyacastamaṃ ciketati nṛpāyyam | vartiraśvinā pari yātamasmayū
Whoso regards your care of men as succour widest in its reach, About his dwelling go, ye Aśvins, loving us.
Rig Veda 8.26.15
अस्मभ्यं सु वर्षण्वसू यातं वर्तिर्न्र्पय्यम | विषुद्रुहेव यज्ञमूहथुर्गिरा
asmabhyaṃ su vṛṣaṇvasū yātaṃ vartirnṛpayyam | viṣudruheva yajñamūhathurghirā
Come to us ye who pour down wealth, come to the home which men must guard: Like shafts, ye are made meet for sacrifice by song.
Rig Veda 8.26.16
वाहिष्ठो वां हवानां सतोमो दूतो हुवन नरा | युवाभ्यां भूत्वश्विना
vāhiṣṭho vāṃ havānāṃ stomo dūto huvan narā | yuvābhyāṃ bhūtvaśvinā
Most fetching of all calls, the laud, as envoy, Heroes, called to you Be it your own, O Aśvin Pair.
Rig Veda 8.26.17
यददो दिवो अर्णव इषो व मदथो गर्हे | शरुतमिन मे अमर्त्या
yadado divo arṇava iṣo va madatho ghṛhe | śrutamin me amartyā
Be ye in yonder sea of heaven, or joying in the home of food, Listen to me, Immortal Ones.
Rig Veda 8.26.18
उत सया शवेतयावरी वाहिष्ठा वां नदीनाम | सिन्धुर्हिरण्यवर्तनिः
uta syā śvetayāvarī vāhiṣṭhā vāṃ nadīnām | sindhurhiraṇyavartaniḥ
This river with his lucid flow attracts you, more than all the streams,— Even Sindhu with his path of gold.
Rig Veda 8.26.19
समदेतय सुकीर्त्याश्विना शवेतया धिया | वहेथे शुभ्रयावाना
smadetaya sukīrtyāśvinā śvetayā dhiyā | vahethe śubhrayāvānā
O Aśvins, with that glorious fame come hither, through our brilliant song, Come ye whose ways are marked with light.
Rig Veda 8.26.20
युक्ष्वा हि तवं रथासहा युवस्व पोष्या वसो | आन नो वायो मधु पिबास्माकं सवना गहि
yukṣvā hi tvaṃ rathāsahā yuvasva poṣyā vaso | ān no vāyo madhu pibāsmākaṃ savanā ghahi
Harness the steeds who draw the car, O Vasu, bring the well-fed pair. O Vāyu, drink thou of our meath: come unto our drink-offerings.
Rig Veda 8.26.21
तव वायव रतस्पते तवष्टुर्जामातरद्भुत | अवांस्या वर्णीमहे
tava vāyav ṛtaspate tvaṣṭurjāmātaradbhuta | avāṃsyā vṛṇīmahe
Wonderful Vāyu, Lord of Right, thou who art Tvaṣṭar's son-in-law, Thy saving succour we elect.
Rig Veda 8.26.22
तवष्टुर्जामातरं वयमीशानं राय ईमहे | सुतावन्तो वयुं दयुम्ना जनासः
tvaṣṭurjāmātaraṃ vayamīśānaṃ rāya īmahe | sutāvanto vayuṃ dyumnā janāsaḥ
To Tvaṣṭar's son-in-law we pray for wealth whereof he hath control: For glory we seek vayu, men with juice effused.
Rig Veda 8.26.23
वायो याहि शिवा दिवो वहस्व सु सवश्व्यम | वहस्व महःप्र्थुपक्षसा रथे
vāyo yāhi śivā divo vahasva su svaśvyam | vahasva mahaḥpṛthupakṣasā rathe
From heaven, auspicious Vāyu, come drive hither with thy noble steeds: Come on thy mighty car with wide-extending seat.
Rig Veda 8.26.24
तवां हि सुप्सरस्तमं नर्षदनेषु हूमहे | गरावाणं नाश्वप्र्ष्ठं मंहना
tvāṃ hi supsarastamaṃ nṛṣadaneṣu hūmahe | ghrāvāṇaṃ nāśvapṛṣṭhaṃ maṃhanā
We call thee to the homes of men, thee wealthiest in noble food, And liberal as a press-stone with a horse's back.
Rig Veda 8.26.25
स तवं नो देव मनसा वायो मन्दानो अग्रियः | कर्धि वाजानपो धियः
sa tvaṃ no deva manasā vāyo mandāno aghriyaḥ | kṛdhi vājānapo dhiyaḥ
So, glad and joyful in thine heart, do thou, God, Vāyu, first of all Vouchsafe us water, strength, and thought.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.