ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 6 · Sukta 21

Rig Veda 6.21 — Indra. Viśvedevas

Deity: Indra. Viśvedevas. Rishi family (Mandala 6): Bharadvaja and his descendants. This Sukta contains 12 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.

Verses

Rig Veda 6.21.1
इमा उ तवा पुरुतमस्य कारोर्हव्यं वीर हव्या हवन्ते | धियो रथेष्ठामजरं नवीयो रयिर्विभूतिरीयते वचस्या
imā u tvā purutamasya kārorhavyaṃ vīra havyā havante | dhiyo ratheṣṭhāmajaraṃ navīyo rayirvibhūtirīyate vacasyā
Rig Veda 6.21.2
तमु सतुष इन्द्रं यो विदानो गिर्वाहसं गीर्भीर्यज्ञव्र्द्धम | यस्य दिवमति मह्ना पर्थिव्याः पुरुमायस्य रिरिचेमहित्वम
tamu stuṣa indraṃ yo vidāno ghirvāhasaṃ ghīrbhīryajñavṛddham | yasya divamati mahnā pṛthivyāḥ purumāyasya riricemahitvam
I praise that Indra, known to all men, honoured with songs, extolled with hymns at sacrifices, Whose majesty, rich in wondrous arts, surpasseth the magnitude of earth, and heaven in greatness.
Rig Veda 6.21.3
स इत तमो.अवयुनं ततन्वत सूर्येण वयुनवच्चकार | कदा ते मर्ता अम्र्तस्य धामेयक्षन्तो न मिनन्ति सवधावः
sa it tamo.avayunaṃ tatanvat sūryeṇa vayunavaccakāra | kadā te martā amṛtasya dhāmeyakṣanto na minanti svadhāvaḥ
He hath made pathways, with the Sun to aid him, throughout the darkness that extended pathless. Mortals who yearn to worship ne’er dishonour, O Mighty God, thy Law who art Immortal.
Rig Veda 6.21.4
यस्ता चकार स कुह सविदिन्द्रः कमा जनं चरति कासु विक्षु | कस्ते यज्ञो मनसे शं वराय को अर्क इन्द्रकतमः स होता
yastā cakāra sa kuha svidindraḥ kamā janaṃ carati kāsu vikṣu | kaste yajño manase śaṃ varāya ko arka indrakatamaḥ sa hotā
And he who did these things, where is that Indra? among what tribes? what people doth he visit? What sacrifice contents thy mind , and wishes? What priest among them all? what hymn, O Indra?
Rig Veda 6.21.5
इदा हि ते वेविषतः पुराजाः परत्नास आसुः पुरुक्र्त सखायः | ये मध्यमास उत नूतनास उतावमस्य पुरुहूत बोधि
idā hi te veviṣataḥ purājāḥ pratnāsa āsuḥ purukṛt sakhāyaḥ | ye madhyamāsa uta nūtanāsa utāvamasya puruhūta bodhi
Yea, here were they who, born of old, have served thee, thy friends of ancient time, thou active Worker. Bethink thee now of these, Invoked of many! the midmost and the recent, and the youngest.
Rig Veda 6.21.6
तं पर्छन्तो.अवरासः पराणि परत्ना त इन्द्र शरुत्यानु येमुः | अर्चामसि वीर बरह्मवाहो यादेव विद्म तात तवा महान्तम
taṃ pṛchanto.avarāsaḥ parāṇi pratnā ta indra śrutyānu yemuḥ | arcāmasi vīra brahmavāho yādeva vidma tāt tvā mahāntam
Inquiring after him, thy later servants, Indra, have gained thy former old traditions. Hero, to whom the prayer is brought, we praise thee as great for that wherein we know thee mighty.
Rig Veda 6.21.7
अभि तवा पाजो रक्षसो वि तस्थे महि जज्ञानमभि तत सु तिष्ठ | तव परत्नेन युज्येन सख्या वज्रेण धर्ष्णो अपता नुदस्व
abhi tvā pājo rakṣaso vi tasthe mahi jajñānamabhi tat su tiṣṭha | tava pratnena yujyena sakhyā vajreṇa dhṛṣṇo apatā nudasva
The demon's strength is gathered fast against thee: great as that strength hath grown, go forth to meet it. With thine own ancient friend and companion, the thunderbolt, brave Champion! drive it backward.
Rig Veda 6.21.8
स तु शरुधीन्द्र नूतनस्य बरह्मण्यतो वीर कारुधायः | तवं हयापिः परदिवि पितॄणां शश्वद बभूथ सुहव एष्टौ
sa tu śrudhīndra nūtanasya brahmaṇyato vīra kārudhāyaḥ | tvaṃ hyāpiḥ pradivi pitṝṇāṃ śaśvad babhūtha suhava eṣṭau
Hear, too, the prayer of this thy present beadsman, O Indra, Hero, cherishing the singer. For thou wast aye our fathers' Friend aforetime, still swift to listen to their supplication.
Rig Veda 6.21.9
परोतये वरुणं मित्रमिन्द्रं मरुतः कर्ष्वावसे नो अद्य | पर पूषणं विष्णुमग्निं पुरन्धिं सवितारमोषधीः पर्वतांश्च
protaye varuṇaṃ mitramindraṃ marutaḥ kṛṣvāvase no adya | pra pūṣaṇaṃ viṣṇumaghniṃ purandhiṃ savitāramoṣadhīḥ parvatāṃśca
Bring to our help this day, for our protection, Varuṇa, Mitra , Indra, and the Maruts, Pūṣan and Viṣṇu, Agni and Purandhi, Savitar also, and the Plants and Mountains.
Rig Veda 6.21.10
इम उ तवा पुरुशाक परयज्यो जरितारो अभ्यर्चन्त्यर्कैः | शरुधी हवमा हुवतो हुवानो न तवावानन्यो अम्र्त तवदस्ति
ima u tvā puruśāka prayajyo jaritāro abhyarcantyarkaiḥ | śrudhī havamā huvato huvāno na tvāvānanyo amṛta tvadasti
The singers here exalt with hymns and praises thee who art very Mighty and Most Holy. Hear, when invoked, the invoker's invocation. Beside thee there is nonelike thee, Immortal!
Rig Veda 6.21.11
नू म आ वाचमुप याहि विद्वान विश्वेभिः सूनो सहसो यजत्रैः | ये अग्निजिह्वा रतसाप आसुर्ये मनुं चक्रुरुपरं दसाय
nū ma ā vācamupa yāhi vidvān viśvebhiḥ sūno sahaso yajatraiḥ | ye aghnijihvā ṛtasāpa āsurye manuṃ cakruruparaṃ dasāya
Now to my words come quickly thou who knowest, O Son of Strength, with all who claim our worship, Who visit sacred rites, whose tongue is Agni, Gods who made Manu stronger than the Dasyu.
Rig Veda 6.21.12
स नो बोधि पुरेता सुगेषूत दुर्गेषु पथिक्र्द विदानः | ये अश्रमास उरवो वहिष्ठास्तेभिर्न इन्द्राभि वक्षि वाजम
sa no bodhi puraetā sugheṣūta durgheṣu pathikṛd vidānaḥ | ye aśramāsa uravo vahiṣṭhāstebhirna indrābhi vakṣi vājam
On good and evil ways be thou our Leader, thou who art known to all as Path-preparer. Bring power to us, O Indra, with thy Horses, Steeds that are best to draw, broad-backed, unwearied.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.