Rig Veda · Mandala 4 · Sukta 35
Rig Veda 4.35 — Ṛbhus
Deity: Ṛbhus. Rishi family (Mandala 4): Vamadeva Gautama and his lineage. This Sukta contains 9 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.
Verses
Rig Veda 4.35.1
इहोप यात शवसो नपातः सौधन्वना रभवो माप भूत | अस्मिन हि वः सवने रत्नधेयं गमन्त्व इन्द्रम अनु वो मदासः
ihopa yāta śavaso napātaḥ saudhanvanā ṛbhavo māpa bhūta | asmin hi vaḥ savane ratnadheyaṃ ghamantv indram anu vo madāsaḥ
Rig Veda 4.35.2
आगन्न रभूणाम इह रत्नधेयम अभूत सोमस्य सुषुतस्य पीतिः | सुक्र्त्यया यत सवपस्यया चं एकं विचक्र चमसं चतुर्धा
āghann ṛbhūṇām iha ratnadheyam abhūt somasya suṣutasya pītiḥ | sukṛtyayā yat svapasyayā caṃ ekaṃ vicakra camasaṃ caturdhā
Hither is come the Ṛbhus' gift of riches; here was the drinking of the well-pressed Soma, Since by dexterity and skill as craftsmen ye made the single chalice to be fourfold
Rig Veda 4.35.3
वय अक्र्णोत चमसं चतुर्धा सखे वि शिक्षेत्य अब्रवीत | अथैत वाजा अम्र्तस्य पन्थां गणं देवानाम रभवः सुहस्ताः
vy akṛṇota camasaṃ caturdhā sakhe vi śikṣety abravīta | athaita vājā amṛtasya panthāṃ ghaṇaṃ devānām ṛbhavaḥ suhastāḥ
Ye made fourfold the chalice that wag single: ye spake these words and said, O Friend, assist us; Then, Vājas! gained the path of life eternal, deft-handed Ṛbhus, to the Gods’ assembly.
Rig Veda 4.35.4
किम्मयः सविच चमस एष आस यं काव्येन चतुरो विचक्र | अथा सुनुध्वं सवनम मदाय पात रभवो मधुनः सोम्यस्य
kimmayaḥ svic camasa eṣa āsa yaṃ kāvyena caturo vicakra | athā sunudhvaṃ savanam madāya pāta ṛbhavo madhunaḥ somyasya
Out of what substance was that chalice fashioned which ye made fourfold by your art and wisdom? Now for the gladdening draught press out the liquor, and drink, O Ṛbhus, of die meath of Soma.
Rig Veda 4.35.5
शच्याकर्त पितरा युवाना शच्याकर्त चमसं देवपानम | शच्या हरी धनुतराव अतष्टेन्द्रवाहाव रभवो वाजरत्नाः
śacyākarta pitarā yuvānā śacyākarta camasaṃ devapānam | śacyā harī dhanutarāv ataṣṭendravāhāv ṛbhavo vājaratnāḥ
Ye with your cunning made your Parents youthful; the cup, for Gods to drink, ye formed with cunning; With cunning, Ṛbhus, rich in treasure, fashioned the two swift Tawny Steeds who carry Indra.
Rig Veda 4.35.6
यो वः सुनोत्य अभिपित्वे अह्नां तीव्रं वाजासः सवनम मदाय | तस्मै रयिम रभवः सर्ववीरम आ तक्षत वर्षणो मन्दसानाः
yo vaḥ sunoty abhipitve ahnāṃ tīvraṃ vājāsaḥ savanam madāya | tasmai rayim ṛbhavaḥ sarvavīram ā takṣata vṛṣaṇo mandasānāḥ
Whoso pours out for you, when days are closing, the sharp libation for your joy, O Vājas, For him, O mighty Ṛbhus, ye, rejoicing, have fashioned wealth with plenteous store of heroes.
Rig Veda 4.35.7
परातः सुतम अपिबो हर्यश्व माध्यंदिनं सवनं केवलं ते | सम रभुभिः पिबस्व रत्नधेभिः सखींर यां इन्द्र चक्र्षे सुक्र्त्या
prātaḥ sutam apibo haryaśva mādhyaṃdinaṃ savanaṃ kevalaṃ te | sam ṛbhubhiḥ pibasva ratnadhebhiḥ sakhīṃr yāṃ indra cakṛṣe sukṛtyā
Lord of Bay Steeds, at dawn the juice thou drankest: thine, only thine, is the noonday libation. Now drink thou with the wealth-bestowing Ṛbhus, whom for their skill thou madest friends, O Indra.
Rig Veda 4.35.8
ये देवासो अभवता सुक्र्त्या शयेना इवेद अधि दिवि निषेद | ते रत्नं धात शवसो नपातः सौधन्वना अभवताम्र्तासः
ye devāso abhavatā sukṛtyā śyenā ived adhi divi niṣeda | te ratnaṃ dhāta śavaso napātaḥ saudhanvanā abhavatāmṛtāsaḥ
Ye, whom your artist skill hath raised to Godhead have set you down above in heaven like falcons. So give us riches, Children of Sudhanvan, O Sons of Strength; ye have become immortal.
Rig Veda 4.35.9
यत तर्तीयं सवनं रत्नधेयम अक्र्णुध्वं सवपस्या सुहस्ताः | तद रभवः परिषिक्तं व एतत सम मदेभिर इन्द्रियेभिः पिबध्वम
yat tṛtīyaṃ savanaṃ ratnadheyam akṛṇudhvaṃ svapasyā suhastāḥ | tad ṛbhavaḥ pariṣiktaṃ va etat sam madebhir indriyebhiḥ pibadhvam
The third libation, that bestoweth treasure, which ye have won by skill, ye dexterous-handed,— This drink hath been effused for you, O Ṛbhus . drink it with high delight, with joy like Indra's.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for
full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse
search across the entire Rig Veda.