ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 3 · Sukta 49

Rig Veda 3.49 — Indra

Deity: Indra. Rishi family (Mandala 3): Vishvamitra and the Kushika line. This Sukta contains 5 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.

Verses

Rig Veda 3.49.1
शंसा महामिन्द्रं यस्मिन विश्वा आ कर्ष्टयः सोमपाः काममव्यन | यं सुक्रतुं धिषणे विभ्वतष्टं घनं वर्त्राणां जनयन्त देवाः
śaṃsā mahāmindraṃ yasmin viśvā ā kṛṣṭayaḥ somapāḥ kāmamavyan | yaṃ sukratuṃ dhiṣaṇe vibhvataṣṭaṃ ghanaṃ vṛtrāṇāṃ janayanta devāḥ
Rig Veda 3.49.2
यं नु नकिः पर्तनासु सवराजं दविता तरति नर्तमं हरिष्ठाम | इनतमः सत्वभिर्यो ह शूषैः पर्थुज्रया अमिनादायुर्दस्योः
yaṃ nu nakiḥ pṛtanāsu svarājaṃ dvitā tarati nṛtamaṃ hariṣṭhām | inatamaḥ satvabhiryo ha śūṣaiḥ pṛthujrayā aminādāyurdasyoḥ
Whom, most heroic, borne by Tawny Coursers, verily none subdueth in the battle; Who, reaching far, most vigorous, hath shortened the Dasyu's life with Warriors bold of spirit.
Rig Veda 3.49.3
सहावा पर्त्सु तरणिर्नार्वा वयानशी रोदसी मेहनावान | भगो न कारे हव्यो मतीनां पितेव चारुः सुहवो वयोधाः
sahāvā pṛtsu taraṇirnārvā vyānaśī rodasī mehanāvān | bhagho na kāre havyo matīnāṃ piteva cāruḥ suhavo vayodhāḥ
Victor in fight, swift mover like a warhorse, pervading both worlds, rainer down of blessings, To he invoked in war like Bhaga, Father, as ’twere, of hymns, fair, prompt to hear, strength-giver.
Rig Veda 3.49.4
धर्ता दिवो रजसस पर्ष्ट ऊर्ध्वो रथो न वायुर्वसुभिर्नियुत्वान | कषपां वस्ता जनिता सूर्यस्य विभक्ता भागं धिषणेव वाजम
dhartā divo rajasas pṛṣṭa ūrdhvo ratho na vāyurvasubhirniyutvān | kṣapāṃ vastā janitā sūryasya vibhaktā bhāghaṃ dhiṣaṇeva vājam
Supporting heaven, the high back of the region, his car is Vāyu with his team of Vasus. Illumining the nights, the Sun's creator, like Dhiṣaṇā he deals forth strength and riches.
Rig Veda 3.49.5
शुनं हुवेम ...
śunaṃ huvema ...
Call we on Maghavan, auspicious Indra, best Hero in the fight where spoil is gathered; The Strong, who listens, who gives aid in battles, who slays the Vṛtras, wins and gathers treasure.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.