Rig Veda · Mandala 2 · Sukta 21
Rig Veda 2.21 — Hymn 21
Rishi family (Mandala 2): Gritsamada and the Bhrigu lineage. This Sukta contains 6 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.
Verses
Rig Veda 2.21.1
विश्वजिते धनजिते सवर्जिते सत्राजिते नर्जित उर्वराजिते | अश्वजिते गोजिते अब्जिते भरेन्द्राय सोमं यजताय हर्यतम
viśvajite dhanajite svarjite satrājite nṛjita urvarājite | aśvajite ghojite abjite bharendrāya somaṃ yajatāya haryatam
Rig Veda 2.21.2
अभिभुवे.अभिभङगाय वन्वते.अषाळ्हाय सहमानाय वेधसे | तुविग्रये वह्नये दुष्टरीतवे सत्रासाहे नम इन्द्राय वोचत
abhibhuve.abhibhaṅghāya vanvate.aṣāḷhāya sahamānāya vedhase | tuvighraye vahnaye duṣṭarītave satrāsāhe nama indrāya vocata
To him the potent One, who conquers and breaks down, the Victor never vanquished who disposes all, The mighty-voiced, the rider, unassailable, to Indra everconquering speak your reverent prayer.
Rig Veda 2.21.3
सत्रासाहो जनभक्षो जनंसहश्च्यवनो युध्मो अनु जोषमुक्षितः | वर्तंचयः सहुरिर्विक्ष्वारित इन्द्रस्य वोचं पर कर्तानि वीर्या
satrāsāho janabhakṣo janaṃsahaścyavano yudhmo anu joṣamukṣitaḥ | vṛtaṃcayaḥ sahurirvikṣvārita indrasya vocaṃ pra kṛtāni vīryā
Still Victor, loved by mortals, ruler over men, o’erthrower, warrior, he hath waxen as he would; Host-gatherer, triumphant, honoured mid the folk. Indra's heroic deeds will I tell forth to all.
Rig Veda 2.21.4
अनानुदो वर्षभो दोधतो वधो गम्भीर रष्वो असमष्टकाव्यः | रध्रचोदः शनथनो वीळितस पर्थुरिन्द्रः सुयज्ञ उषसः सवर्जनत
anānudo vṛṣabho dodhato vadho ghambhīra ṛṣvo asamaṣṭakāvyaḥ | radhracodaḥ śnathano vīḷitas pṛthurindraḥ suyajña uṣasaḥ svarjanat
The strong who never yields, who slew the furious fiend, the deep, the vast, of wisdom unattainable; Who speeds the good, the breaker-down, the firm, the vast,—Indra whose rites bring joy hath made the light of Dawn.
Rig Veda 2.21.5
यज्णेन गातुमप्तुरो विविद्रिरे धियो हिन्वाना उशिजो मनीषिणः | अभिस्वरा निषदा गा अवस्यव इन्द्रे हिन्वाना दरविणान्याशत
yajṇena ghātumapturo vividrire dhiyo hinvānā uśijo manīṣiṇaḥ | abhisvarā niṣadā ghā avasyava indre hinvānā draviṇānyāśata
By sacrifice the yearning sages sending forth their songs found furtherance from him who speeds the flood. In Indra seeking help with worship and with hymn, they drew him to themselves and won them kine and wealth.
Rig Veda 2.21.6
इन्द्र शरेष्ठानि दरविणानि धेहि चित्तिं दक्षस्य सुभगत्वं अस्मे | पोषं रयीणामरिष्टिं तनूनां सवाद्मानं वाचः सुदिनत्वमह्नाम
indra śreṣṭhāni draviṇāni dhehi cittiṃ dakṣasya subhaghatvaṃ asme | poṣaṃ rayīṇāmariṣṭiṃ tanūnāṃ svādmānaṃ vācaḥ sudinatvamahnām
Indra, bestow on us the best of treasures, the spirit of ability and fortune; Increase of riches, safety of our bodies, charm of sweet speech, and days of pleasant weather.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for
full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse
search across the entire Rig Veda.