ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 1 · Sukta 99

Rig Veda 1.99 - Hymn 99

Rishi family
a diverse line of seers including Madhuchchhandas, Medhatithi, Shunahshepa and Hiranyastupa
Verses
1
Location
Mandala 1, Sukta 99

This Sukta is the 99th hymn of Mandala 1, a book of 191 hymns known as The Opening Mandala. It comprises 1 verses, given here in Devanagari, IAST transliteration and Griffith’s English rendering. By tradition the hymns of this Mandala belong to a diverse line of seers including Madhuchchhandas, Medhatithi, Shunahshepa and Hiranyastupa.

The text is preserved here in three registers: the Devanagari Sanskrit of the Samhita, a scholarly IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's 1896 English translation. Where our editors have published a verse-by-verse commentary it appears beneath the relevant Rik below, adding philological and contextual reading beyond the base translation.

Themes, deities & connections

Drawn from our knowledge graph of the Rig Veda: the figures and ideas this Sukta invokes, and the hymns most closely woven to it.

dahāti deity ×1 across the Veda dahāti vedaḥ person ×1 across the Veda jātavedase deity ×1 across the Veda jātavedase sunavāma somamarātīyato person ×1 across the Veda naḥ parṣadati durghāṇi viśvā org ×1 across the Veda somamarātīyato deity ×1 across the Veda sunavāma deity ×1 across the Veda vedaḥ deity ×1 across the Veda
Editor commentary is available for 1 of 1 verses in this Sukta. Commentary is drafted with AI assistance and reviewed before publication. Read our editorial & AI methodology.

Verses

Rig Veda 1.99.1
जातवेदसे सुनवाम सोममरातीयतो नि दहाति वेदः | स नः पर्षदति दुर्गाणि विश्वा नावेव सिन्धुं दुरितात्यग्निः
jātavedase sunavāma somamarātīyato ni dahāti vedaḥ | sa naḥ parṣadati durghāṇi viśvā nāveva sindhuṃ duritātyaghniḥ

Commentary

Absolutely. Let’s explore Rig Veda 1.99.1 with reverence and clarity.


Sanskrit Verse

जातवेदसे सुनवाम सोममरातीयतो नि दहाति वेदः |
स नः पर्षदति दुर्गाणि विश्वा नावेव सिन्धुं दुरितात्यग्निः ||

Transliteration:
jātavedase sunavāma soma marātīyato ni dahāti vedaḥ |
sa naḥ parṣadati durghāṇi viśvā nāveva sindhuṃ duritātyaghniḥ ||


1. Essential Meaning in Simple Language

We offer the sacred Soma (a symbol of divine inspiration) to Jātavedas (Agni, the fire god who knows all things). May Agni, with his knowledge, burn away all hostility and obstacles. Like a boat crossing the vast ocean, may he safely guide us through all difficulties and dangers.


2. Deeper Philosophical & Spiritual Significance

This verse is a prayer for protection and guidance. Agni (Jātavedas) is invoked as the divine force who knows all things past and future, and who can purify and remove negativity. The offering of Soma (the sacred drink/essence) represents surrendering our best efforts and pure intentions to the divine.

The verse is an affirmation: with divine help, even the hardest challenges (“durghāṇi”—difficulties) can be overcome, and all dangers (“duritāt”—evils, misfortunes) can be left behind. The metaphor of crossing the ocean in a boat speaks of navigating life’s uncertainties with the help of a higher power.


3. Key Concepts & Symbolism

  • Jātavedas: A name for Agni meaning “the knower of all beings.” Symbolizes wisdom, awareness, and divine intelligence.
  • Soma: Often a ritual drink, but here represents inspiration, devotion, and the essence of offering.
  • Agni: The sacred fire, purifier, carrier of prayers, and mediator between humans and the divine.
  • Boat crossing the ocean: Symbolizes safe passage through the trials of life, with the divine as the navigator.

4. Connection to Universal Human Experience & Modern Life

Everyone faces hardships, uncertainty, and moments of danger or confusion. This verse reminds us that:

  • We are not alone in facing life’s storms.
  • When we sincerely offer our devotion, effort, and trust to a higher wisdom (however we conceive it), we receive guidance and protection.
  • Just as a skilled navigator helps a boat across stormy seas, so too does the divine support us through emotional, moral, or practical difficulties.

For a modern reader, the verse is an invitation to acknowledge our challenges, seek inner wisdom or divine help, and trust that with sincerity and humility, we can overcome obstacles and reach a place of safety and peace.


5. Cultural & Historical Context

In Vedic rituals, Agni was the central deity, carrying offerings to the gods and symbolizing transformation. The act of offering Soma was a gesture of aligning human will with cosmic order. Crossing the ocean was a common image for overcoming the unknown or transcending suffering.


6. Inspired Reflection

This ancient prayer is as relevant today as ever. It teaches us to approach our difficulties not with fear but with faith, to seek wisdom, and to trust in a power greater than ourselves—whether that’s the divine, our inner light, or the support of community. When we do so, the “fire of wisdom” burns away ignorance and negativity, and we are guided safely across the vast ocean of life.


In essence:
“May the Divine Wisdom (Agni) burn away all hostility and lead us safely through life’s hardships, just as a boat carries us across the ocean.”


Reflect:
When facing difficulty, what is your “Agni”—your inner guide, source of inspiration, or higher wisdom? How can you offer your challenges and trust the process, knowing you will be carried through to safety?

Want to hear this Sukta chanted? Get Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.